Só quero que saiba que eu acredito que você tomou uma ótima decisão hoje.
Samo sam želeo da znaš... da verujem da si danas donela jako dobru odluku.
Só quero que saiba que te amo.
Samo želim da znaš da te puno volim.
Entendo o que fez por mim e quero que saiba que estou agradecida.
Znam šta si uradio za mene i zahvalna sam.
Mas quero que saiba de uma coisa.
Slušaj.. želeo bih da ti kažem nešto..
Quero que saiba que tenho algum dinheiro.
Samo želim da znaš da se govorilo o neèemu zelenom.
Espero que saiba o que está fazendo, garoto.
Stvarno se nadam da znate šta radite, momče.
Só quero que saiba o quanto significa para mim.
Samo želim da znaš koliko mi to znaèi.
Quero que saiba que não guardo mágoas.
Želim ti samo reæi da nema uvreda.
A equipe precisa de alguém que saiba com o que está lutando.
Тиму треба неко ко схвата са чиме се бориш.
Só quero que saiba que estou aqui por você.
Samo želim da znaš - tu sam za tebe.
Se você estiver aí... quero que saiba que concordo com cada palavra sua.
Ако си унутра, волео бих да ти кажем да се слажем са свим што си рекао.
Espero que saiba fazer um nó.
Verujem da znaš da svežeš omèu.
Quero que saiba quem eu sou.
Желим да знаш ко сам ја.
Quero que saiba que eu sinto muito.
Само сам желео да знаш да ми је жао.
Eu quero que saiba que "isso", já pertenceu a Stephen Stills.
Samo da znaš da je ova stvar... nekada pripadala Stivenu Stilsu.
Após a cerimônia desta noite, quando as luas se encontrarem e os votos forem trocados, ela e qualquer outro que saiba sobre o nono raio serão... eliminados.
Nakon veèerašnje ceremonije, kada se dva meseca sretnu i kada daju zakletve, ona i svako što zna nešto o Devetom zraku æe biti ubijeni.
Toretto quero que saiba que no momento em que ele for embora com esse chip palavras como "anistia" e "perdão" irão embora com ele.
Toretto, želim da znaš, isti tren kad ga pustimo da ode s tim èipom, rijeèi kao "amnestija" ili "oprost" odlaze s njim.
Meu mestre quer que saiba que a prata é dada ao dono do bebê, não à mãe.
Moj gospodar kaže da srebrnjak ide vlasniku a ne majki.
Quero que saiba que eu te perdoo.
Želim da znaš da ti opraštam.
Só quero que saiba que estou aqui se precisar.
Samo da se uvjeriš da sam i ja tu.
Só quero que saiba o quanto te amo.
Samo želim da ti i mama znate koliko vas volim.
Só quero que saiba que estou bem.
Samo hoæu da znaš da sam dobro.
Querem... algo que saiba... o que sente... um ser humano.
Желе нешто што зна како је бити човек.
Capitão, quero que saiba que isso não é pessoal.
Само хоћу да знаш, Кап, није ништа лично.
Quero que saiba que entendo como foi difícil pedir para a Rachael ir embora.
Želim da znaš, ja razumijem kako je bilo teško reći Rachael da odu. Ja samo ne želim da se između nas.
Quero que saiba o quanto estamos felizes em conhecê-lo, afinal.
Svi smo vrlo uzbuđeni što vas konačno upoznajemo.
Só quero que saiba que pode contar comigo.
Želim da znaš da sam tu za tebe ako me zatrebaš.
Quero que saiba que isso não é pessoal.
Hoæu da znaš da ovo nije ništa lièno.
Só quero que saiba que não está sozinha.
Htela sam da znaš da nisi sama.
Antes, só estávamos tentando pegar o Dom, mas depois disso quero que saiba que se for preciso, eu o matarei.
Pre smo pokušali samo da uhvatimo Doma, ali nakon svega ovoga... želim da znaš, ako budem morao, srediæu ga.
3.4557709693909s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?